请选择你的学习意向

可单选也可多选

你的日语水平

你的学日语的原因

日本人吃饭前为什么要说「いただきます」?

「いただきます」是我们非常熟悉的日语表达,我们可以在日剧日综动漫等各个场合都能见到。一般而言,「いただきます」常常用于开饭前,日本人会双手合十,口中说着「いただきます」然后愉快地开始美餐一顿,字幕组也会把这句话翻译成:“我开动了。”

那么,日本人为什么开吃前习惯说「いただきます」呢?

「いただきます」的原形是动词「いただく」,接下来就先让我们看一下「いただく」的意思及用法吧。

① 戴,顶在头上(多用于比喻)

ゆきをいただいた山々やまやま
顶上积雪的群山

② 拥戴,推戴

会長かいちょうにいただく
拥戴为会长

③「もらう」的谦逊语,表示从长辈或上司那里领受物品,“领受,拜领”的意思

昨日きのう先生せんせいからお手紙てがみをいただきました。
昨天收到了老师的来信。

④「食べる」「飲む」的谦逊语

遠慮えんりょなくいただきます。
那我就不客气(吃、喝)了。

图片

⑤ 以「…していただく」「お(ご)…いただく」的形式表示从他人那里得到恩惠的动作,“请、承蒙”

少々しょうしょうちいただきます。
请您稍稍等候。

こんなに素敵すてきなガールフレンドを紹介しょうかいしていただいて本当ほんとうにありがとうございました!
您介绍这么优秀的女朋友给我,真的是不胜感激!

⑥ 以「…させていただく」的形式,表示“请允许(我)…”“请让(我)…”

では、はじめさせていただきます。
请让我开始吧。

图片

从上述「いただく」的第④个意思中可得知,「いただく」是“吃、喝”的谦逊语。在重视语言尊敬、庄重的日本,吃饭前说一句「いただきます」就没什么好奇怪的了。

由于「いただく」还是「もらう」的谦逊语,表示从他人那里领受物品、得到恩惠。

因此有网友认为:

饭前说「いただきます」是对做饭的人以及食物表示感谢。因为吃饭,既是接受了准备食物的人的恩惠,也是接受了创造了这一切的大自然的恩惠,还有很多依具体情况而不同的恩惠。因此吃饭之前说上这么一句话,就好像我们中国人说“啊~真有福啊!谢天谢地能美餐一顿!”一样,既可以感恩,又能抒发自己的畅快心情。

图片

还有的网友认为:

一般说“我要开始吃了”“我准备吃了”“我要开动了”,表示告知对方要用餐了,并提醒大家开始一起用餐吧。对于日本人来说,吃饭(我要开动了),出门前(我准备出门了),回家(我回来了)等日常事件,会很礼貌的告诉别人自己将要进行的动作,表示礼貌,尊重对方的存在,以及大家的共鸣和分享。

图片

另外在日语中有这么一个句子:

わたしいのちのために動植物どうしょくぶついのちいただきます」

图片

对此,有解释说:

「いただきます」不是感谢生产者,也不是感谢烹饪料理的人,而是为着以命换命而感谢。为了延续我们自己生命,而牺牲大自然其他生物的生命,这是否该心存感谢呢?因此这句话的含义该是:感谢用你的命来延续我的命。

谁知盘中餐,粒粒皆辛苦。干饭人们千万不要浪费粮食哦。